06/1/22

La imagen del leproso a través de la traducción

 

Miguel Ayerbe Linares, investigador de este grupo, acaba de publicar el artículo titulado «La imagen del leproso a través de la traducción de sus denominaciones en la literatura bíblica del ámbito germánico altomedieval», en el volumen 21/1 de la revista Hikma. Revista de traducción.

Miguel Ayerbe Linares, investigador de este grupo, acaba de publicar el artículo titulado «La imagen del leproso a través de la traducción de sus denominaciones en la literatura bíblica del La figura del leproso era bien conocida en la Edad Media, tal como atestiguan numerosos textos literarios a partir del siglo X, así como los estudios que se han publicado posteriormente sobre esta temática. Ahora bien, la terminología empleada para designar a una persona que padece lepra en traducciones de textos neotestamentarios a lenguas germánicas antiguas, con anterioridad al siglo X, constituye un campo menos analizado hasta la fecha. En el presente trabajo se analizan los términos para «leproso» tanto en las lenguas de partida (griego y latín), como en las lenguas meta (gótico, inglés antiguo, alto alemán antiguo), al objeto de comprobar si se emplean términos parecidos, así como si el mismo término en la lengua de partida se traduce siempre con el mismo término en la lengua meta. Además de un análisis morfológico de los términos empleados en las lenguas meta, ya que existe la sospecha de que no en todos los casos se contaba con un sustantivo propio para designar al enfermo, se intenta identificar la imagen que cada término transmite acerca del leproso, atendiendo a los aspectos que estos más realzan, como, por ejemplo, aspectos de índole física-médica, frente a otros de carácter sociales o, más bien, relacionados con el aspecto externo, como, por ejemplo, la indumentaria. En cuanto a las conclusiones del estudio, cabe destacar la falta de homogeneidad terminológica en las lenguas meta, así como una amplia diversidad en lo que respecta al origen y contenido semánticos de los términos para «leproso» en estas mismas lenguas, lo cual parece indicar que había diferencias considerables acerca de la imagen que transmitían los diferentes términos sobre este tipo de enfermos.

El artículo está disponible en este enlace.

05/30/22

«Muchas veces es más fácil hacer la guerra»

 

«Tamalez, askotan errazagoa da gerra egitea» («Desafortunadamente, muchas veces es más fácil hacer la guerra»). Este es el título de la entrevista a Alex Ugalde, investigador de este grupo, que fue publicada el 29 de mayo de 2022 por la revista Argia, tomando como punto de partida la reciente publicación de la obra Confieso que he cumplido con la amistad (Alberdania, 2021).

La obra ha sido elaborada por el propio Alex Ugalde, junto con Jorge Freytter-Florián, investigador en temas de violencia política y coordinador de la Asociación Jorge Adolfo Freytter Romero. Es la biografía de Alberto Pinzón, médico y militante histórico en Colombia (quien también es entrevistado).

03/16/22

Comparative Analysis of the Economic Crisis

 

Óscar Álvarez Gila y Mikel Gómez Gastiasoro son los coautores, junto con Sergei B. Zainullin y Olga A. Zainullina, del capítulo titulado «Comparative Analysis of the Economic Crisis at the Beginning of XX Century and XXI Century in Russia and Spain», dentro de la obra colectiva Current Problems of the World Economy and International Trade, publicada por la Editorial Emerald Publishing dentro de su colección «Research in Economic Anthropology».

En este trabajo se hace un estudio comparativo, histórico y económico, entre los procesos que generaron la crisis económica mundial de 1929 y sus impactos en Rusia y España, y la crisis económica mundial de 2010. El trabajo es producto de la colaboración que se inició a través de un intercambio Erasmus, y recoge la ponencia conjunta que los cuatro autores presentaron en 2021 en un congreso que tuvo lugar en la RUDN, Moscú.

Se puede encontrar más información sobre la obra, así como su índice, en este enlace.

02/25/22

Publicación de la obra «Más allá del mito y de la epopeya»

 

“Más allá del mito y la epopeya, el País Vasco y la expedición Magallanes-Elcano en el contexto de la primera globalización” reúne 12 artículos inéditos de especialistas de ámbito internacional que aportan nuevas miradas y conocimiento a la efeméride los 500 años de la primera vuelta al mundo y su contexto. Alejándose del mito y la epopeya más clásica, un importante e internacional equipo de investigadores ha aportado sus conocimientos para ofrecer una contextualización histórica precisa que permite a los lectores acercarse a este transcendente acontecimiento desde un prisma científico. Entre otros, firman los artículos Louis Sicking, Ernesto García Fernández, Amelia Polonia, Jose Manuel Azcona, Adelaida Sagarra o Xabier Alberdi. Editado por la editorial especializada Dykinson, el libro está ya a la venta en la web de la editorial Dykinson y puntos de venta habituales.

La obra es fruto del proyecto de congreso internacional programado para 2020, en colaboración entre el grupo de investigación y la Elkano Fundazioa. Debido a la pandemia dicho congreso tuvo que cancelarse, transformándose el proyecto en una obra colectiva, que ha sido formalmente presentada al público en una rueda de prensa el día 25 de febrero de 2022, en la sede de la Diputación Foral de Gipuzkoa.

La rueda de prensa ha sido recogida en diversos medios de comunicación:

 

02/24/22

Promoting pedagogical translanguaging in pre-service teachers’ training

 

Andrea Perales Fernández de Gamboa, en coautoría con Maria Orcasitas-Vicandi, ha publicado el artículo titulado «Promoting pedagogical translanguaging in pre-service teachers’ training: material design for a multilingual context with a regional minority language» en el International Journal of Multilingualism (revista que aparece en JCR con una calificación de Q1 en el área de Lingüística y Q2 en Educación).

En los últimos años se han debatido ampliamente los enfoques multilingües de la enseñanza y se ha propuesto el translenguaje como una pedagogía que ofrece resultados muy positivos en muchos contextos. En general, se ha destacado la necesidad de revertir los supuestos monolingües entre los docentes y adaptar el translenguaje pedagógico a cada contexto. Para ello, es fundamental capacitar a los futuros docentes en multilingüismo, translenguaje y en cómo transformar sus prácticas educativas. En el presente estudio, capacitamos a 117 futuros maestros en translenguaje y diseño de materiales y analizamos los materiales creados cuantitativa y cualitativamente. Los resultados revelan algunas huellas comunes entre los materiales presentados y estos se analizan en relación con el desarrollo profesional de los maestros de infantil y primaria y con un contexto educativo más amplio.

El artículo puede consultarse en este enlace.

12/20/21

Karmele Jaioren Aitaren etxearen kritika kolektiboa eta feminista: proposamen metodologiko berritzailea

 

Andrea Peralesek, Gema Lasarterekin lankidetzan, «Karmele Jaioren Aitaren etxearen kritika kolektiboa eta feminista: proposamen metodologiko berritzailea» izeneko artikulua argitaratu berri du Fontes Linguae Vasconum aldizkariaren azkenengo alean (132 zbka.).

Literatur kritika feminista eta kolektiboa erabiltzea dugu xede Aitaren etxea eleberria aztertzeko, ahots polifonia eta begirada poliedrikoa direla bide. Ahots nahiz behatze anitz horretan, lehenik, Karmele Jaiori entzun diogu. Bigarrenik, liburuaren sorkuntzan dagoen ibilbide geografiko esanguratsua gauzatu dugu. Azkenik, liburuaren inguruan idazlerik gabeko tertulia dialogikoa egin dugu irakurleon artean. Hiru tresnak transkribatu eta analizatu dira NVIVO12 softwarea erabiliz. Horrela, ikerketa kualitatiboaz baliatu gara literatur testuetara hurbiltzeko eta ondorio nagusi bezala esan genezake ikerketa bera irakaskuntza esanguratsura eramateko proposamen interesgarria bilakatu dela.


Andrea Perales ha publicado, en coautoría con Gema Lasarte, el artículo titulado «Karmele Jaioren Aitaren etxearen kritika kolektiboa eta feminista: proposamen metodologiko berritzailea» en el último número de la revista Fontes Linguae Vasconum (nº 132).

Este artículo tiene como objetivo emplear la crítica literaria feminista y colectiva para analizar la novela Aitaren etxea haciendo uso de la polifonía y de una mirada poliédrica. En este múltiple cruce de miradas y voces primeramente hemos escuchado a Karmele Jaio. Después, hemos llevado a cabo el itinerario geográfico que acompaña a esta obra. Finalmente, hemos realizado una tertulia dialógica con un grupo de lectura. Hemos transcrito y analizado las tres herramientas usando el software NVIVO 12. Así, hemos utilizado la investigación cualitativa para acercarnos al texto literario y podemos concluir que la propia investigación constituye un proceso de aprendizaje significativo.

11/15/21

Emigration as a Social Pathology

 

Óscar Álvarez Gila ha publicado el capítulo titulado «Emigration as a Social Pathology: Impact, Causes, and Interpretation of the Basque Overseas Diaspra in the Nineteenth and Twentieth Centuries», dentro de la obra colectiva The Ulysses Syndrome. A Psychological Approach to Basque Migrations, publicada por el Center for Basque Studies, University of Nevada (Reno).

En este trabajo, se hace un análisis de las analogías que los primeros analistas de la emigración vasca estableceron entre el fenómeno migratorio y el lenguaje médico, como herramienta descriptiva de los mecanismos de difusión y transmisión de la llamada «fiebre migratoria». Seguidamente, se hace una reflexión sobre la sintomatología del llamado «Síndrome de Ulises», tal y como ha sido definido por el psicólogo Joseba Atxotegi (editor de la obra) y el modo en el que dichos síntomas fueron reflejados en las fuentes históricas sobre la migración ultramarina vasca.

09/2/21

Representación y negociación. Agencias y embajadores provinciales de los parlamentos vascos en el Madrid del Seiscientos

Alberto Angulo Morales ha publicado un capítulo de la obra colectiva Los embajadores. Representantes de la soberanía, garantes del equilibrio, 1659-1748, dirigida por Cristina Bravo Lozano y Antonio Álvarez-Ossorio Alvariño, y que ha sido publicado en 2021 por la editorial Marcial Pons de Madrid (ISBN 9788417945497).

El capítulo de Alberto Angulo se titula «Representación y negociación. Agencias y embajadores provinciales de los parlamentos vascos en el Madrid del Seiscientos», y se incluye en el apartado que trata sobre «Soberanos y corporaciones. La diplomacia provincial».

Se puede encontrar más información de la obra, así como su índice, en este enlace.

04/10/21

Law and Christianity in Latin America

 

Juan Bosco Amores Carredano, investigador de este grupo, ha publicado  el capítulo titulado «Antonio Sánchez de Bustamante y Sirvén (Cuba, 1865-1951)» en la obra colectiva Law and Christianity in Latin America. The Work of Great Jurists, editada por M.C. Mirow y Rafael Domingo, que ha sido publicada por Routledge (2021).

La obra analiza la vida de más de 35 personalidades clave en el mundo jurídico latinoamericano, centrándose en cómo su fe cristiana fue un factor para modelar la evolución de las leyes en sus países y la región. El libro constituye una contribución significativa para comprender el trabajo y perspectiva de los juristas y su impacto en el desarrollo legislativo de Latinoamérica. Los personajes seleccionados para este estudio exhiben un amplio rango de áreas de especialización, desde el derecho privado y su codificación, pasando por el derecho público y constitucional, hasta los desarrollos internacionales que dejaron su marca en la región y en el mundo.

Se puede consultar este capítulo en este enlace.

04/2/21

Consejo Vasco del Movimiento Europeo / EuroBasque

 

Alexander Ugalde, investigador de este grupo, ha publicado el capítulo titulado «Consejo Vasco del Movimiento Europeo / Eurobasque (1947-2018)» en el libro colectivo sobre la historia del Consejo Federal Español del Movimiento Europeo (CFEME) publicado en 2021 por Libros de la Catarata (Francisco Aldecoa, ed.; El Movimiento Europeo. Lugar de encuentro entre los españoles (1949-2021), con prólogo de Josep Borrell; más información sobre la obra en este enlace).

En el año 2019 se cumplió el 70 aniversario de la creación del Consejo Federal Español del Movimiento Europeo (CFEME). Ello aconteció en febrero de 1949 en las instalaciones en París de la delegación del Gobierno vasco en el exilio.

Los grupos fundacionales del CFEME fueron: Movimiento Socialista por los Estados Unidos de Europa, Unión Liberal Europea, Consejo Catalán y Consejo Vasco. En años posteriores se integraron el Grupo de monárquicos europeístas, Grupo de federalistas demócrata-cristianos y Grupo Gallego.

El primer presidente del CFEME fue Salvador de Madariaga y el primer secretario general José María Lasarte, que también era consejero del Gobierno vasco. En todo este proceso de participación en el europeísmo y federalismo continentales destacó la presencia vasca a través de personas como el lehendakari José Antonio Aguirre, Manuel de Irujo, Xabier Landaburu, José Ramón Basterra, Julián Arrien, Jesús María Leizaola, Julio Jauregui, Iñaki Aguirre y Ramón María Aldasoro, pertenecientes a varios partidos políticos.

Puede consultarse una copia del artículo aquí.